В России редко что можно услышать о Малайзии. Гораздо больше мы знаем о соседних Таиланде и Индонезии. Ксения Боровинская два месяца боролась с бюрократическими преградами, природными катаклизмами и культурными барьерами, чтобы рассказать, как учатся и живут дети в этой стране.
Малайзия — не самая популярная у россиян страна. С точки зрения туризма большим спросом пользуются её соседи — Таиланд, Вьетнам или Бали. Когда речь заходит об электронных чипах, на ум приходит Китай, хотя именно Малайзия — мировой лидер по их экспорту. Между тем страна развивается с упорством муравьёв-кочевников Aenictus montivagus, её эндемиков. В 2018 году она заняла 23-е место в списке самых конкурентоспособных стран планеты, а местное высшее образование всё выше котируется на мировом рынке.
Ещё один факт об образовании в Малайзии: забота о приватности студентов — это дело государственной важности. Чтобы получить доступ в местную школу, нужно добраться до Путраджаи — городка под Куала-Лумпуром. Здесь компактно расположены все государственные учреждения страны, в том числе министерство образования.
Дети в Министерстве образования. ПутраджаяВ самом министерстве необходимо подробно рассказать о цели визита и предоставить подтверждающее письмо из редакции. Потом подождать ещё пару часов, пока обсуждается решение и готовятся документы.
Выдача разрешающих документов сопровождалась комментарием, что школы всё равно имеют право не пустить на свою территорию, если сочтут это опасным. Студентов можно фотографировать только издалека, не показывая лица. Для фотографии крупным планом необходимо письменное разрешение студента, его родителей и администрации школы.
В Малайзии урбанизация и небоскрёбы мирно уживаются с традиционной культурой Юго-Восточной Азии. В школьные классы, оборудованные проекторами и мультимедийными досками, юные малайзийцы часто приезжают из крохотных комнатушек с матрасом на полу и телевизором. На этом пространстве может жить семья из восьми человек.
Учиться дети начинают в семь лет. В начальной школе нет годовых оценок, контрольных или экзаменов для перехода в следующий класс. Первый экзамен они сдают после шести лет обучения, перед переходом в среднюю школу. Называется он Ujian Pencapaian Sekolah Rendah (UPSR) и проверяет знания по математике, естественным наукам, малайскому и английскому языкам. Ученикам, не справившимся с UPSR, следует пройти курс дополнительного обучения — Remove.
По закону об образовании обязательной в Малайзии считается только начальная школа
Учёба в средней школе продолжается пять лет. После первых трёх ученики вновь сдают большой экзамен — Penilaian Menengah Rendah (PMR). Те, кто готов учиться дальше, выбирают один из трёх профилей: академический (школьные предметы более углублённо), профессионально-технический (аналог российского техникума), религиозный (в Малайзии провозглашена свобода вероисповедания, но государственной религией считается ислам; некоторые вопросы решаются в шариатских судах).
Здание школы. Остров ПинангЕщё через два года, по окончании средней школы, выпускники сдают Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) — выпускной экзамен уровня британского O-Level. Дальше начинается подготовка к поступлению в университет: школьники могут поступить в так называемый шестой класс, обучение в котором занимает два года и заканчивается экзаменом Sijil Tinggi Persekolahan Malaysia (STPM) — аналогом западного аттестата A-Level. Либо они могут пойти на курсы подготовки (Matriculation), которые длятся год или два.
В континентальной части Малайзии часто встречается разделение школ на мужские и женские. От этого наследия британской системы образования сейчас пытаются уйти — как и от всего остального британского. Колониальный период в истории страны до сих пор воспринимается малайзийцами болезненно. 31 августа 1957 года, местный День независимости, — это что-то вроде 9 Мая в России. За время моего двухмесячного путешествия по стране примерно каждый третий малайзиец так или иначе упоминал эту дату. С гордостью и некоторым вызовом. При этом английский язык остаётся обязательным во всех государственных школах.
Школьники Куала-ЛумпураНемалайское население страны (больше 30% малайзийцев) законодательно урезано в правах. Согласно 153-й статье Конституции, малайцы имеют преимущество при поступлении в государственные университеты, им охотнее выдают кредиты на развитие малого бизнеса.
В государственном аппарате введены квоты: малайцев должно быть в четыре раза больше, чем немалайцев
Школы в стране тоже делятся по национальному признаку и типу финансирования. Sekolah Kebangsaan (национальные школы) управляются государством и полностью финансируются из госбюджета. Преподавание в них ведётся на малайском. Sekolah Jenis Kebangsaan (школы национального типа) получают из бюджета лишь часть средств, преподавание в них ведётся на мандаринском китайском или тамильском.
Двор индийской школы на острове ПинангВ Малайзии вообще живёт множество китайцев (23% населения) и индусов (7%). На острове Пенанг в Андаманском море в один день, не выходя за пределы квартала, можно поесть китайское конджи на завтрак, индийское карри с роти на обед и малайскую лаксу на ужин. Мечети стоят через дорогу от китайских лапшичных, в которых круглосуточно жарят свинину в огромных булькающих маслом воках. Индианки в сари, китаянки в коротких шортах и малайки, закрывающие волосы хиджабами, живут на одних улицах и тесно общаются.
Урок в младшей школе китайского типа. ПинангЭтому способствуют и moral studies — «уроки морали». Они идут в школах Малайзии с первого до последнего класса. Основная их функция — показать студентам, как многообразен мир и как важно научиться жить в нём, охраняя свои интересы и не задевая чужих.
Молельня при католической школе. Остров ПинангМалайзийской системе образования вообще свойственна некоторая изобретательность: на уроках творчества в рамках проекта не возбраняется представить раскрашенную баллончиками коллекцию старых кроссовок, а один из предметов по выбору в средней школе называется «дизайн болидов „Формулы-1“».
Дополнительное занятие в католической школе для мальчиков. Остров ПинангПуть семилетней Шазии в школу занимает 20 минут на моторной лодке — и столько же обратно. Соседи Кристины, мамы Шазии, недоумевают, зачем возить дочь туда-сюда каждый день, вместо того чтобы оставить ее ночевать в дормитории при школе с понедельника по пятницу. Кристина настаивает на своём: её девочка ещё не готова отрываться от семьи.
Кристина и Шазия по дороге в школуНа выходные деревенька в бухте Саланг оживает. Дети возвращаются домой из школы. Помимо Южно-Китайского моря, к красоте которого у островитян, кажется, иммунитет, для детей здесь существует только три опасности. Песчаные мухи, кусающие до кровавых волдырей, обезьяны, отбирающие всё съедобное или блестящее, и полутораметровые вараны, такие же многочисленные и снующие вокруг, как голуби в Москве. Они настолько трусливы, что способны атаковать со страху. Истории о маленьких детях, утащенных варанами на дно местной речушки, передаются юными тиоманцами из поколения в поколение.
Перемена в школе. Деревня Текет, остров ТиоманВзрослые предпочитают другую историю — о прекрасной драконьей принцессе, которая летела к возлюбленному в Сингапур, но, впечатлившись прозрачными водами местных морей, решила остаться здесь навсегда. Она легла и образовала остров Тиоман.
Школа на острове Тиоман одна — так же, как и госпиталь, рынок и банк
Расположены они в деревне Текет, самой большой на острове. Ещё семь деревень разбросаны по побережью. До некоторых можно добраться пешком через джунгли, до остальных — только на лодке, вокруг острова. Всего здесь живут чуть более 2 тысяч человек.
Школьницы ТиоманаСегодня уроки отменены из-за ежегодного общемалайзийского марафона школьников. Ученики разминаются перед забегом, и двор пестрит разноцветной спортивной формой. Дистанция составляет 10 километров. Марафон — одно из мероприятий, придуманных министерством образования, чтобы поддерживать у молодёжи интерес к спорту.
Участницы ежегодного марафонаНа острове Борнео местные жители, даяки, всегда готовы к наводнению. В этот раз дождь лил 12 дней. Вода в реке Татау поднялась на два с половиной метра, и окрестные деревни превратились не то в острова, не то в обездвиженные ковчеги. Каждая деревня расположена в одном «Рома Панджай», или лонгхаусе, — длинном-предлинном доме на сваях. Тот, в котором я остановилась, был заложен в 1914 году и с тех пор постоянно разрастался вширь. Теперь его длина около 500 метров, и живут в нём 44 семьи.
Дети лонгхауса наслаждаются неожиданным перерывом в учёбе. Уровень воды спускается на два дюйма в день. Они устраивают на крыльце своеобразные уроки арифметики, подсчитывая, успеет ли она уйти до весенних каникул.
Затопленный лонгхаус. Саравак, остров БорнеоУ Мэй, худощавой сорокалетней женщины с тяжёлым взглядом, пятеро детей и десяток татуировок. Она, как и большинство современных даяков, — католическая христианка. Её отец — пастор в местной церкви (ряды лавок под навесом и небольшое распятие), а сыновья читают наизусть «Ave Maria».
Мэй возвращается в лонгхаус. Саравак, остров БорнеоКогда Мэй досадует на вышедшую из берегов реку или отчитывает детей, Богородица в её речах соседствует с Асо — божественным драконом, сопровождающим души умерших в загробный мир. Наливая гостям рисовую водку семилетней выдержки, она аккуратно опрокидывает первую рюмку между досками пола на кухне — это угощение духам-покровителям деревни.
Жители лонгхаусаМестную начальную школу, сейчас затопленную поднявшейся водой, основал дедушка Мэй 42 года назад. До этого она находилась в Бинтулу, ближайшем крупном городе. Поэтому родители предпочитали находить для детей дела поважнее, чем учёба: например, работа на семейной фруктовой плантации. В самом отдалённом и присоединённом к Малайзии последним штате Саравак нарушать государственный закон об обязательном начальном образовании было очень легко.
Теперь в школе учат 312 детей из десятка окрестных лонгхаусов. Несмотря на затопление, маленькая школа выглядит оптимистично
Яркие флаги Малайзии и Саравака реют на ветру, цветные надписи «We never give up if we never try» отражаются от воды, стены украшены детскими рисунками, мотивирующими речовками и биографиями первых космонавтов.
Магазин в лонгхаусеУчёба на острове Борнео отличается от остальной страны: здесь есть официальные выходные в честь Гавая, даякского праздника сбора урожая, и других национальных праздников. Уроки в школе ведутся на даякском, но малайский и английский языки изучают с первого класса.
Большое внимание уделяют навыкам самообслуживания, способностям познавать мир и общаться. Это необходимо для детей даяков, чья самостоятельная жизнь начинается очень рано: в 13-летнем возрасте они все покинут свои семьи и переедут в города, чтобы учиться в средней школе. Они будут жить в пришкольных общежитиях и возвращаться в лонгхаус только на праздники. Трое старших детей Мэй учатся в Кучинге, Бинтулу и Лимбанге — она страшно этим горда.