Філологиня Марина Герасименко у своєму телеграм-каналі«Українська з Марусею» пояснює, коли варто вживати слово «точка», а коли «крапка».
Крапка – це передусім знак пунктуації.
✅ У кінці речення ставимо крапку. Або три крапки…
✅ А в середині речення буває ще двокрапка та крапка з комою.
✅ Над I також розставляємо крапкИ.
🧑💻 точка – в алгебрі, геометрії, фізиці, у військовій справі.
✅ машина їде з точки А в точку Б.
✅ точка кипіння, точка опори
✅ точка на мапі
✅ вогнева точка
✅ торговельна точка (ну не крапка ж, правда?)
✅ бити в одну точку
✅ зрушити з мертвої точки
🙋♀️ А як бути з точкою зору?
🧑🏫 Дехто вважає цей вислів калькою з російської, але це не так. У європейських мовах він також поширений. В англійській, наприклад, кажуть – point of view. Але якщо комусь дуже ріже слух, можна замінити на «погляд». Тобто можна вживати паралельно:
✏️ з моєї точки зору/з мого погляду
✏️ поділяємо точку зору/поділяємо погляди
✏️ суперечливі точки зору/суперечливі погляди
🤷♀️ А от як називати невеличку плямку на певному тлі, я навіть розгубилася, бо в словнику є приклади і з тим, і з тим словом.
📗Коли сонце вже скотилось до самого обрію, далеко в морі з'явилася чорна крапка (Донч., Ю. Васюта, 1950, 56)
📕Високо-високо, під хмарами, летів цар птиць, ледве примітною точкою чорніючи в синяві (Хотк., II, 1966, 78)
І тут на сцену виходить ще одне чудове українське слово – цЯтка!!! Вживайте! Не забувайте про нього!
{{read_more|Читайте також| 5695, 5862}}
Джерело фото Depositphotos
Приєднуйтесь до нашої сторінки і групи у Фейсбуці, спільнот у Viber та Telegram