Когда вы воспитываете ребенка-билингва и говорите об этом окружающим людям, порой их реакция на данный факт неоднозначна. Кто то искренне восторгается и даже удивляется. Но многие относятся к этому скептично и стереотипно.
Вторая четверка мифов очень противоречива по отношению к друг другу и особенно употребляема людьми, которые впервые слышат о билингвизме. Первую часть мифов читайте здесь.
Да, на первый взгляд это утверждение верно и не совсем похоже на миф. Нужно всего лишь разговаривать с ребенком или при нем на иностранном языке, и он впитает его как губка. Но в этом “мифе” кроется небольшой подвох.
Успешность овладения вторым языком с рождения, в первую очередь, зависит от мотивации ребенка и целеустремленности родителей. Дети должны получать и слышать другой язык, по крайней мере 30% от их времени бодрствования, чтобы стать двуязычными.
Если ребенок будет понимать (этот период наступает, в основном, в возрасте двух лет), что этот язык ему для коммуникации не нужен, его и так понимают, то неважно, что вы общались с малышом на двух языках. Мозг ребенка решит, что второй язык – лишний, так как не используется в достаточной мере при общении.
Какой же выход? Как мотивировать ребенка? Решение простое. Нужно создать ситуации, когда у ребенка нет выбора, какой язык использовать. Когда ему, чтобы быть понятым, нужно использовать только второй иностранный язык и нет соблазна вернутся к родному.
Меньшее воздействие на втором языке может позволить ребенку понимать его, но не даст возможности говорить на нем.
Всегда, когда дело касается проблем с речью, все рассматривается в индивидуальном порядке. Нельзя сказать, что если ребенок не говорит в 3 года предложениями, то это – следствие того, что родители растят его билингвом.
Большинство педиатров и даже логопедов в нашей стране, к сожалению, прошли обучение о развитии языка только для одноязычных. И ваш педиатр, который критично относится к этому, скорее всего не эксперт в лингвистике, двуязычии или развитию многоязычного ребенка. Конечно всегда решать вам, слушать ли этого специалиста или полагаться на здравый рассудок и логику.
Это заблуждение имеет корни в мифе о смешивании языков и возможной будущей неграмотности.
Начиная знакомить своих детей со вторым языком позже, чем с рождения, или после того как они уже говорят на одном языке, вы только гарантировано заставите их думать, что это не важно и не стоит их усилий.
И если вы вдруг резко введете в жизнь вашего ребенка иностранный язык, то встретите с его стороны сопротивление, так как это что-то новое для него, непонятное и не обоснованное. Дети всегда выбирают более легкий путь.
То что ребенок будет слышать два языка параллельно и стараться коммуницировать на них, не сделает ему хуже или не создаст какие-то проблемы. Мы просто недооцениваем возможности наших детей.
И вот мы пришли к понятию мультилингвизма. И это утверждение, как ни странно, тоже миф.
Дети должны узнать и научиться в первые 3-5 лет очень многому, и другой язык не добавит им нагрузки. Тем более язык. Трудность заключается лишь в том, что в дальнейшем, если изучать более чем два языка, будет тяжело обеспечить ребенка достаточным количеством воздействия на них. Этим и вызван такой миф.
Но тут все зависит от родителей. Насколько они смогут и готовы обеспечить ребенка необходимой инфраструктурой. Ведь как мы уже знаем, именно нужность языка для коммуникации мотивирует разговаривать на нем. Так что все возможно, главное достаточные ресурсы: временные, денежные и моральные.
Это были основные восемь заблуждений, которые можно услышать или встретить при упоминании детского билингвизма. И как можно увидеть, они в основном совершенно беспочвенны и даже не логичны.
Растите детей-билингв с легкостью и уверенностью в своем решении. В будущем они обязательно вас поблагодарят за возможности, которые перед ними откроются благодаря знанию нескольких языков.
Больше о детях-билингвах вы можете узнать в сообществе FamiLingvo, или следите за новыми статьями – пошаговыми инструкциями в этом направлении, в моих авторских материалах для «Освіта Нова».
Марина Мураль, co-founder FamiLingvo