Нагадуємо, як правильно називається саме свято та його атрибути українською мовою.
Мовознавці нагадують: правильна назва свята в українській мові — «Великдень», від словосполучення «великий день». У церковному стилі вживається також «Воскресіння Христове». А от слово "Пасха" має грецько-єврейське походження, означає «перехід» і спочатку стосувалося іудейського свята Песах. У художній літературі та церковному мовленні "Пасха" також трапляється, але в побутовому вжитку його краще уникати.
У словнику Бориса Грінченка слова «Пасха» взагалі немає. Зате є — «Великдень».
Солодкий обрядовий хліб називається «паска». Це слово має давнє походження й закріплене в українській традиції. А ось «куліч» — русизм, що потрапив до українського вжитку в радянський період. Існує міф, що «паска» — це з борошна, а «куліч» — з сиру. Але це вигадка: паска може бути й сирною, головне — не плутати терміни.
Ще один прикрий русизм — «творог». Українською правильно казати «сир» або «домашній сир», а не «творожна паска», а «сирна паска».
Фарбовані яйця на Великдень мають свої назви:
Крашанки — яйця, пофарбовані в один колір.
Писанки — з візерунками.
Яєчка — так краще не казати: в українській мові це означає інше.
{{read_more|Читайте також| 2748, 2144}}
Джерело фото Depositphotos
Приєднуйтесь до нашої сторінки і групи у Фейсбуці, спільнот у Viber та Telegram